/* */

Literary Translation – “Seismography of Questioning”.

From Berlin to the world – this is the core idea of this project: The author, a citizen of Berlin for 35 years, used this concept to form the basis of his questioning. His activity has been promoted here as well as in the USA so it can be made accessible to an international, i.e. American, audience through a translation of “Seismography” outside of the German-speaking world.

Some of Jörn Jacob Rohwer’s most notable conversations here are those with centenarian composer Elliott Carter, publicist Susan Sontag, neurologist Oliver Sacks, multimedia artist Yoko Ono, director Robert Wilson, soprano Grace Bumbry, writer Edmund White, and playwright Arthur Miller.

/* */